İçeriğe geç

Elif-Mim-Nun (ا م ن)

Kuran’da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 879 kez, 17 adet türemiş formda geçiyor.

Kuran’daki geçiş yerlerinin detaylı analizi için tıklayınız  

Kök anlamı: güvenli, sağlam, emin, emniyette olmak veya hissetmek, korkusuz olmak; inanmak, kabul etmek, onaylamak, tasdik etmek, gönülden benimsemek. korku ve endişeden emin kılmak. güvenlik, emniyet, selamet, güven durumu, güven, emanet; kalpte, zihinde sessiz, sakin, huzurlu, dingin olmak; kötülük beklentisinden özgür olmak; veya beğenilmeyen bir nesneden özgür olmak; güvenlik, emniyet vaadi, güvencesi, teminatı; kendine güvenen, güven veren, güvenen hale gelmek;

îmân: Başkalarına güven vermek, güven içinde olmak.

mümin: Güven içinde emin olan; hem de kendisi başkalarına güven veren. Başkalarını korku ve endişeden emin kılan, onların güvenli olmalarını sağlayan.

el-mü’min: başkalarının güvenli olmasını sağlayan, vaadine güvenilen Allah’a ait sıfat.

Türkçe’ye girmiş türevler: mümin, emanet, iman, aman, amenna, amentü, âmin, emin (yeddiemin), emniyet, temin, teminat, emanetçi, emaneten, şehremaneti, amanın, amanin, amansız, biaman, elaman

İbr/Aram āmēn אָמֵן emin ve sadık olma, amin deme

İçeriği paylaşabilirsiniz.

Tarih:Kökler

2 Yorum

  1. Eyüp YILDIRIM

    Kök anlam derken daha derine inilmesi gerekmiyor mu? Mesela iman kelimesinin kök anlamı ” evin iç avlusu”dur. Neden? Çünkü daha emin olunan ve güvenilen bir yerdir. Oradan sizin kök anlamda verdiğiniz mecazi anlamlar ortaya çıkmış. Bütün kelimelerde bu mantığın işletilmesi ve daha derin araştırmaların yapılması lazım. Kolay mı? Elbette değil. Ama siteyi ilk gördüğümde hep bunları aradım. Sitedeki bütün kelimeleri taradım. Fakat birkaçı dışında ilk somut anlama inilememiş. Yine de emekleriniz için teşekkür ederim.

    • Eyüp bey, merhaba. Yorumunuz, güzel katkınız için teşekkür ederim. Sitemizdeki kök kelimelerin anlamlarını belirttiğimiz gibi kadim sözlükleri kullanarak aktarıyoruz, yani oralarda da bulamadığımız anlamı daha nasıl bulabiliriz açıkçası bilmiyorum. Örneğin, siz “iman” kelimesinin kök anlamının “evin iç avlusu” olduğunu hangi kaynaktan bulduğunuzu paylaşabilir misiniz? Ayrıca, kök anlamlar Arapçada fiil olarak çekilmelidir, bir eylem ifade etmesi lazım.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir